Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
资讯
新闻资讯 语言大发中美红黑大战
备课资源 活动预告
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
蚊子吸血是为了幼虫,所以人类应该……献血???
来源:三分彩11选5-11选5三分彩票_首页网    日期: 2019-08-07

要说在这炎炎夏日,最不招人待见的恐怕非蚊莫属了。无论是送人一身“红包”,还是在耳边嗡嗡乱叫,谁看见蚊子不想除之而后快?

然而最近,一位法国的动物保护人士却语出惊人!

《今日俄罗斯》网站:“让我们献血给蚊子吸吧”:动物权利人士的奇葩提议让人震惊


据报道,当时法国主持人Aymeric Caron正在一档动物权利频道回答问题,他被问到:“如果我们反对物种歧视,而且被蚊子叮咬了该怎么做?”反物种歧视人士的理念,就是认为所有物种都应该被平等对待。

French TV presenter Aymeric Caron was answering questions for the animal rights channel when he was asked: “What do we do if we are anti-special and we are attacked by mosquitoes?” Anti-specists are people who believe that all species should be treated equally.

Caron则是这样解释的,蚊子咬人只不过是为了“养育幼虫而获取蛋白质。”对反物种歧视人士而言,这样的现实“有些尴尬”,因为他们是被一位“准母亲”叮咬,她别无选择,为了以后的孩子要冒生命危险。

Caron explained that mosquitoes who bite people are simply hunting “for protein to feed their developing eggs, and therefore their babies.” The activist said the realization is “embarrassing for an anti-specist” because they are actually being bitten by a mother-to-be who has no choice but to risk her life for her future children.



“如果你杀了一只蚊子,那么你该感到内疚”,他说,“可以把这当成一次次献血,对象则是仅仅为了养育孩子的昆虫。”

“There is good reason to have a bad conscience if you kill a mosquito,” he said in the online video. “One can consider that a blood donation from time to time, to an insect who is only trying to nourish her children.”

Caron继续说道:爱护动物的人应该允许蚊子叮咬,除了那些在非洲的人们,因为那里会有被传染上疟疾的风险。同时他还建议,如果不想被蚊子咬的话,应该使用天然驱虫剂,比如香茅、薰衣草精油或者大蒜,还要避免使用香水。

Caron went on to claim that animal lovers should allow themselves to be bitten by mosquitoes, with the exception of people in Africa because of the risk of contracting malaria. He also suggested that people who don’t wish to be bitten should use natural repellents like citronella, lavender oil or garlic, and avoid wearing perfume.



Caron的言论一出,歪果网友们都被震惊了!没想到,面对蚊子,还能有这种操作?




紧接着,各种嘲讽开始:

“你给蚊子献血,他们给你献疟疾:)”
 

“所以还会有:不要刷牙洗澡,细菌们也有权利。”


“谈到血液的问题,这篇帖子让我血压升高。”


“这些动保人士,应该志愿加入让蚊子咬的项目,所以蚊子们就不会咬其他人了。蚊子几乎是人类接触到的最危险动物之一了。”

 
面对这一问题,中外网友们达成了高度一致,蚊子喜提热门话题一次:






Caron的这些话,也遭到了其他动物权利活动人士的批评。比如英国动物权利组织“Animal Equality”的领导人Toni Vernelli说,她将与“携带疟疾并每年导致数百万人丧生的寄生虫(蚊子)”划清界限。 

Toni Vernelli, the UK head of animal-welfare group Animal Equality, said she would draw the line at “parasites that carry malaria and kill millions of people a year”.

随后,Caron赶紧为自己澄清,他表示这只是为那些对“反物种歧视”话题感兴趣的观众准备的。

Following the backlash, Caron said that the footage was only intended for an audience with an interest in anti-specism.
 


事实上,蚊子造成的影响绝非危言耸听,来看看蚊子这两天拿下的另一条热搜你就明白了:



《纽约时报》的一篇报道中显示,蚊子成为人类的顶级掠食者,是人类在地球上最致命的敌人。100万亿或者更多的蚊子大军,几乎扫过地球的每一处角落,每年杀死70万人。有研究显示,在人类生存的20万年或更久的历史中,蚊子可能杀死了1080亿人口中将近一半的人!

Mosquitoes are our apex predator, the deadliest hunter of human beings on the planet. A swarming army of 100 trillion or more mosquitoes patrols nearly every inch of the globe, killing about 700,000 people annually. Researchers suggest that mosquitoes may have killed nearly half of the 108 billion humans who have ever lived across our 200,000-year or more existence.
 

(图片来源:《纽约时报》网站)

另据新华网报道,由于今年以来菲律宾全境的登革热病例数以及致死数显著提升,菲律宾卫生部6日宣布全国进入登革热疫情暴发状态。

Dengue cases and deaths continue to surge in the Philippines, prompting the Department of Health to declare on Tuesday the country's dengue outbreak a national epidemic.



菲律宾卫生部的最新统计数据显示,从今年1月1日至7月20日,菲律宾全国有超过14.6万人确认感染登革热,这一数字比2018年同期高出了98%。更为严重的是,今年菲律宾境内已有622人因感染登革热死亡。
 
From January to July 20 this year, the health department had recorded some 146,000 dengue cases across the country, or 98 percent more than the same period in 2018. The outbreak has caused 622 deaths.

而登革热是一种急性蚊媒传染病,主要在热带和亚热带地区流行,典型症状包括持续发热、头痛、肌肉痛、关节痛等,严重时可致死。据悉,今年东南亚多地登革热病例高发,老挝、越南等国均出现较严重的登革热疫情。

所以,在“人类顶级掠食者”面前,大家还是不要手软了。

综合来源:新华网、环球网,RT,Independent

标签:社会




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经三分彩11选5-11选5三分彩票_首页网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright fuhuaji58.com All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容